「使用者討論:Secretary Knave」修訂間的差異
Secretary Knave(留言 | 貢獻) 小 |
小 |
||
(未顯示由 4 位使用者於中間所作的 32 次修訂) | |||
行 1: | 行 1: | ||
{{TOCright}} | |||
=↓討論區↓= | |||
==翻譯討論.貓又伺服器更新討論== | |||
冰妖精、雪女、凍傷詳細希望。--[[用戶:Mm018347|祁猫◆ThmN2YyM]] 2010年8月19日 (四) 22:36 (CST) | 冰妖精、雪女、凍傷詳細希望。--[[用戶:Mm018347|祁猫◆ThmN2YyM]] 2010年8月19日 (四) 22:36 (CST) | ||
---- | ---- | ||
行 18: | 行 21: | ||
---- | ---- | ||
……(思)……看來要開分頁去作不同版本的備份才行。--[[User:Secretary Knave|劉書記◆jEzYzA2M]] 2010年8月20日 (五) 15:52 (CST) | ……(思)……看來要開分頁去作不同版本的備份才行。--[[User:Secretary Knave|劉書記◆jEzYzA2M]] 2010年8月20日 (五) 15:52 (CST) | ||
---- | |||
我對後面的版本較不熟,如果書記你有辦法的話可以修改上去沒關係,現在是不完善的--[[User:小惡魔|小惡魔◆WM5NzFhN]] 2010年8月23日 (一) 01:13 (CST) | |||
---- | |||
如果表格完成煩請放到職業介紹:3--[[用戶:Mm018347|祁猫◆ThmN2YyM]] 2010年8月24日 (二) 11:44 (CST) | |||
---- | |||
<br/>能不能請您翻譯b20的新職業規則的網頁呢? | |||
<br/>若願意再將檔案給您。 | |||
<br/>內容蠻多的,所以可能會消耗許多時間。 | |||
<br/>還有下面這一串麻煩翻譯補齊OTZ | |||
<br/>--[[用戶:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]] 2010年11月16日 (二) 18:11 (CST) | |||
<pre> | |||
//恋色迷彩の変換テーブル | |||
var $passion_replace_list = array('村人' => '喜歡', '喜歡' => '村人', | |||
'人狼' => '討厭', '討厭' => '人狼', | |||
'むらびと' => 'すき', 'すき' => 'むらびと',←徵求翻譯 | |||
'おおかみ' => 'きらい', 'きらい' => 'おおかみ',←徵求翻譯 | |||
'ムラビト' => 'スキ', 'スキ' => 'ムラビト',←徵求翻譯 | |||
'オオカミ' => 'キライ', 'キライ' => 'オオカミ',←徵求翻譯 | |||
'白' => '愛', '愛' => '白', | |||
'黒' => '妒', '妒' => '黒', | |||
'○' => '愛', '愛' => '○', | |||
'●' => '妒', '妒' => '●', | |||
'散投' => '告白', '告白' => '散投', | |||
'全吊' => '後宮', '後宮' => '全吊', | |||
); | |||
//役者の変換テーブル | |||
var $actor_replace_list = array('です' => 'みょん');←徵求翻譯 | |||
var $gray_random = 'グレラン村';←徵求翻譯 | |||
</pre> | |||
---- | |||
「むらびと」←→「すき」 與 「ムラビト」←→「スキ」 這一項與 「村人」←→「喜歡」這一行等價,只是為了使這變化在平假名、片假名同樣適用的措施而已。 | |||
同理,「おおかみ」←→「きらい」、「オオカミ」←→「キライ」與「人狼」←→「討厭」這一行一樣。 | |||
不過……日語所用的是「主語→賓語→謂語」結構,中文就是「主語→謂語→賓語」,日語的戀色迷彩規律可能無法直接適用於中文。 | |||
日語版戀色迷彩例:「身代わり君 ○」→「身代わり君 愛してる」(這樣可能還可以拼出一個在日語被視為完整的句子,但是在中文大概無法這樣拼吧……?) | |||
至於……「です」→「みょん」……我譯不到,這種尾音…我沒辦法在中文找一個詞直接代替。OTZ | |||
反正「役者」副職的迷彩細節可以由伺服器管理者自行修改,如果不想解決這問題的話大概可以直接迴避。(被打) | |||
「グレラン」所指的是「散投灰單」,我們所熟悉的人狼術語之一。グレラン村其實只改了職業配置,只有狼狂狐村四種。所以……「灰單村」可能比較適合。另外,因為所有參與者都沒有特別的資格容許他們指吊,「散投」也可能適合。話說在鑽石伺服器有一種名為「神吊村」的特殊配置也採用了「無調查型角色」的配置……總之,我沒辦法完全肯定自己傾向於哪一個譯名。 | |||
題外話:式神研那邊似乎正在進行「把撲克牌的『抽鬼/抽烏龜』的規則引入人狼世界」的研究……--[[User:Secretary Knave|劉書記◆jEzYzA2M]] 2010年11月16日 (二) 22:17 (CST) | |||
---- | |||
catjinro.no-ip.org/new_role.rar--[[用戶:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]] 2010年11月17日 (三) 19:05 (CST) | |||
---- | |||
希望能夠確認一下各陣營的職業說明,感覺偏差太大了…?--[[用戶:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]] 2010年12月5日 (日) 10:09 (CST) | |||
---- | |||
「です」→「みょん」的方案 | |||
*1 直接套用日文原文(被打 | |||
*2 羅馬拼音 「Desu」→「Myon」 大概更難懂(被打 | |||
*3 奇怪的中譯「爹蘇」→「蜜歐恩」(啥鬼 | |||
…前面那個我知道是腹黑石的,後面的是誰的口癖阿--[[User:小惡魔|小惡魔◆WM5NzFhN]] 2010年12月7日 (二) 19:25 (CST) | |||
---- | |||
<br/>http://catjinro.no-ip.org/cat_jinro/info/new_role/wolf.php#possessed_wolf_system | |||
<br/>憑狼部分下方一大串翻譯希望,如果有空的話? | |||
<br/>直接照著原文翻譯,直接打在wiki人狼陣營的憑狼下方。--[[用戶:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]] 2011年1月4日 (二) 20:25 (CST) | |||
---- | |||
<br/>http://catjinro.no-ip.org/cat_jinro/info/new_role/sub_role.php#joker_group | |||
<br/>鬼牌系下方的『移動例』也請幫忙,其餘的地方我自己努力看看。--[[用戶:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]] 2011年1月4日 (二) 22:18 (CST) | |||
---- | |||
<br/>新職業說明待翻譯完畢後希望能夠稍為確認一下。 | |||
<br/>雖然應該不會太離譜但可能還是有一些有錯。 | |||
---- | |||
<br/>新職業說明靠著毅力翻譯完畢,請查收。(?--[[用戶:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]] 2011年1月7日 (五) 23:33 (CST) | |||
---- | |||
<br/>逃亡先が逃亡者など、不在であっても「逃亡失敗」の条件を満たせば死亡する。 | |||
<br/>這句話感覺我翻的結果問題很大,請幫忙翻--[[用戶:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]] 2011年3月5日 (六) 21:14 (CST) | |||
我終於發現了!這應該是''只要滿足了「逃亡失敗」的條件,不論有沒有其他逃亡者到了同一位置,逃亡者自身仍會死亡。''<br>我一直以來都誤會了它的意思……--[[User:Secretary Knave|劉書記◆jEzYzA2M]] 2011年3月20日 (日) 17:04 (CST) | |||
---- | |||
<br/>請整理1.5.0 α7開始到至今版本每個版本的所有改動給我。 | |||
<br/>連很小的設定變動都要。 | |||
<br/>感謝--[[用戶:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]] 2011年5月25日 (三) 20:10 (CST) | |||
--- | |||
<br/>唔,沒有已有職業的設定變更之類的地方嗎? | |||
<br/>尤其是新職業說明的變更,比對說明書會是一件非常麻煩的事情。 | |||
<br/>--[[用戶:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]] 2011年5月26日 (四) 16:06 (CST) | |||
---- | |||
<br/>話說,書記,貓又職業介紹那一整頁的列表單好像很長…編輯起來不會停頓嗎? | |||
<br/>你要不要分段一下(指新建頁面,然後把一些部分移過去然後內部連結) | |||
<br/>--[[用戶:小惡魔|小惡魔]] 2011年7月12日 (二) 19:19 (CST) | |||
呃……「編輯起來不會停頓」?我不太懂閣下所說的意思。<br>貓又職介分段嗎……?我想我應該會用自己的方法看看。<br>另外……閣下剛剛找到的東西是表格的語法。這個我會在將來稍作補充。 | |||
註:自從我重整了職介之後,那[[職業介紹(貓又)/總表|總表]]大概不再是人狼界的必需品了吧。<!--這總表會令我所做的事看來好像很大的樣子。-->--[[User:Secretary Knave|劉書記◆jEzYzA2M]] 2011年7月12日 (二) 20:14 (CST) | |||
---- | |||
<br/>像這種訊息「警告: 本頁長度達95KB;一些瀏覽器將無法編輯長過32KB頁面。請考慮將本文切割成幾個小段落。」 | |||
<br/>然後有時候讀取起來會比較慢,平常是還好 | |||
<br/>我想分段應該分大段就好吧…--[[用戶:小惡魔|小惡魔]] 2011年7月12日 (二) 20:46 (CST) | |||
---- | |||
怎麼會有那麼鳥的還不會通知,我也來回戳一下。--[[使用者:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]]([[使用者討論:Mm018347|留言]]) 2015年6月9日 (二) 12:35 (CST) | |||
已回覆,這邊再戳一下。--[[使用者:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]]([[使用者討論:Mm018347|留言]]) 2015年6月10日 (三) 02:22 (CST) | |||
喵。--[[使用者:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]]([[使用者討論:Mm018347|留言]]) 2015年6月19日 (五) 16:42 (CST) | |||
書記失蹤一年了,真希望還能再受到書記的協助。--[[使用者:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]] ([[使用者討論:Mm018347|對話]]) 2016年6月21日 (二) 17:23 (CST) | |||
==其他翻譯討論== | |||
上文:即使假占卜師比您還有人望,也不要放棄。<br/> | |||
圖文:あきらめたら そこで試合終了ですよ…?<br/> | |||
翻譯:就這樣放棄了,那這回合就結束了哦…?<br/> | |||
大概是這樣吧--[[User:小惡魔|小惡魔◆WM5NzFhN]] 2011年2月18日 (五) 17:25 (CST) | |||
==鸚鵡伺服器更新討論== | |||
道具圖示估計會部分採用舊版(現),部分採用新版(汝),部分重繪(俺)。--[[用戶:Mm018347|柴郡猫◆ThmN2YyM]] 2011年2月22日 (二) 11:43 (CST) | |||
==Parser Functions== | |||
請問一下 Help:ParserFunctions 若果要使用的話 要安裝什麼 Extension 還是要直接升級Mediawiki? --[[用戶:Admin|矽]] | |||
我好像已經找到了[http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:ParserFunctions 可以讓Mediawiki管理者下載ParserFunctions擴充的頁面]……<br>其實我們這邊已經內建了基本的「[http://zh.wikipedia.org/wiki/Help:%E9%AD%94%E8%A1%93%E5%AD%97 魔術字]」,例如我們所熟悉的[[模板:TOCright|TOCright]]模板,就是魔術字「<nowiki>__TOC__</nowiki>」的應用。 | |||
不過,這擴充對所使用的Mediawiki似乎有一些基本要求: | |||
* MediaWiki 1.7.0 or above ←我們的是1.15.4。這問題已經可以無視。[1.15.4>1.7.0] | |||
* PHP compiled with 'ctype' functions (almost always is included by default) ←這幾乎必定是已經內建… | |||
[[特殊:版本資訊|我們所用的Mediawiki版本]]似乎也會決定我們即將取得的擴充內容,閣下似乎需要先知道我們所用的版本,再依照頁面的說明安裝吧。 | |||
順帶一提,Mediawiki具有簽名功能。<br><nowiki>~~~</nowiki>只代表署名,<br><nowiki>~~~~</nowiki>代表署名連同時間,<br><nowiki>~~~~~</nowiki>只代表時間。<br>另外,這只適用於半形浪紋(~)。全形浪紋(~)是不會轉化成這些署名的。 | |||
--[[User:Secretary Knave|劉書記◆jEzYzA2M]] 2011年3月4日 (五) 09:28 (CST) | |||
已經安裝了 ParserFunctions 你可以試一下有沒有問題 thank you [[用戶:Admin|Admin]] 2011年3月5日 (六) 14:41 (CST) |
於 2016年6月21日 (二) 09:23 的最新修訂
↓討論區↓
翻譯討論.貓又伺服器更新討論
冰妖精、雪女、凍傷詳細希望。--祁猫◆ThmN2YyM 2010年8月19日 (四) 22:36 (CST)
……成了。希望我沒譯錯。--劉書記◆jEzYzA2M 2010年8月19日 (四) 16:35 (CST)
回到家終於不用代理可以看伺服器頁面了,確實沒翻譯錯誤:)--祁猫◆ThmN2YyM 2010年8月19日 (四) 22:36 (CST)
主要會以原版為主要目標,基本上不會再改職業設定,觸手也會恢復原名等。
預計於下次更新實施。--祁猫◆ThmN2YyM 2010年8月20日 (五) 11:31 (CST)
猫又職業變更草案:
日方職業全數開放
幼狼、狂巫、背德、哥德法、教主、惡魔、變幻者、祁猫、幻狐、紫狐、三月精移除
副教主、狐信者、無神論者移除
月狼狐→幻狼狐
月兔狐→月狐
觸手→吸血鬼
--祁猫◆ThmN2YyM 2010年8月20日 (五) 15:45 (CST)
……(思)……看來要開分頁去作不同版本的備份才行。--劉書記◆jEzYzA2M 2010年8月20日 (五) 15:52 (CST)
我對後面的版本較不熟,如果書記你有辦法的話可以修改上去沒關係,現在是不完善的--小惡魔◆WM5NzFhN 2010年8月23日 (一) 01:13 (CST)
如果表格完成煩請放到職業介紹:3--祁猫◆ThmN2YyM 2010年8月24日 (二) 11:44 (CST)
能不能請您翻譯b20的新職業規則的網頁呢?
若願意再將檔案給您。
內容蠻多的,所以可能會消耗許多時間。
還有下面這一串麻煩翻譯補齊OTZ
--柴郡猫◆ThmN2YyM 2010年11月16日 (二) 18:11 (CST)
//恋色迷彩の変換テーブル var $passion_replace_list = array('村人' => '喜歡', '喜歡' => '村人', '人狼' => '討厭', '討厭' => '人狼', 'むらびと' => 'すき', 'すき' => 'むらびと',←徵求翻譯 'おおかみ' => 'きらい', 'きらい' => 'おおかみ',←徵求翻譯 'ムラビト' => 'スキ', 'スキ' => 'ムラビト',←徵求翻譯 'オオカミ' => 'キライ', 'キライ' => 'オオカミ',←徵求翻譯 '白' => '愛', '愛' => '白', '黒' => '妒', '妒' => '黒', '○' => '愛', '愛' => '○', '●' => '妒', '妒' => '●', '散投' => '告白', '告白' => '散投', '全吊' => '後宮', '後宮' => '全吊', ); //役者の変換テーブル var $actor_replace_list = array('です' => 'みょん');←徵求翻譯 var $gray_random = 'グレラン村';←徵求翻譯
「むらびと」←→「すき」 與 「ムラビト」←→「スキ」 這一項與 「村人」←→「喜歡」這一行等價,只是為了使這變化在平假名、片假名同樣適用的措施而已。
同理,「おおかみ」←→「きらい」、「オオカミ」←→「キライ」與「人狼」←→「討厭」這一行一樣。
不過……日語所用的是「主語→賓語→謂語」結構,中文就是「主語→謂語→賓語」,日語的戀色迷彩規律可能無法直接適用於中文。
日語版戀色迷彩例:「身代わり君 ○」→「身代わり君 愛してる」(這樣可能還可以拼出一個在日語被視為完整的句子,但是在中文大概無法這樣拼吧……?)
至於……「です」→「みょん」……我譯不到,這種尾音…我沒辦法在中文找一個詞直接代替。OTZ
反正「役者」副職的迷彩細節可以由伺服器管理者自行修改,如果不想解決這問題的話大概可以直接迴避。(被打)
「グレラン」所指的是「散投灰單」,我們所熟悉的人狼術語之一。グレラン村其實只改了職業配置,只有狼狂狐村四種。所以……「灰單村」可能比較適合。另外,因為所有參與者都沒有特別的資格容許他們指吊,「散投」也可能適合。話說在鑽石伺服器有一種名為「神吊村」的特殊配置也採用了「無調查型角色」的配置……總之,我沒辦法完全肯定自己傾向於哪一個譯名。
題外話:式神研那邊似乎正在進行「把撲克牌的『抽鬼/抽烏龜』的規則引入人狼世界」的研究……--劉書記◆jEzYzA2M 2010年11月16日 (二) 22:17 (CST)
catjinro.no-ip.org/new_role.rar--柴郡猫◆ThmN2YyM 2010年11月17日 (三) 19:05 (CST)
希望能夠確認一下各陣營的職業說明,感覺偏差太大了…?--柴郡猫◆ThmN2YyM 2010年12月5日 (日) 10:09 (CST)
「です」→「みょん」的方案
- 1 直接套用日文原文(被打
- 2 羅馬拼音 「Desu」→「Myon」 大概更難懂(被打
- 3 奇怪的中譯「爹蘇」→「蜜歐恩」(啥鬼
…前面那個我知道是腹黑石的,後面的是誰的口癖阿--小惡魔◆WM5NzFhN 2010年12月7日 (二) 19:25 (CST)
http://catjinro.no-ip.org/cat_jinro/info/new_role/wolf.php#possessed_wolf_system
憑狼部分下方一大串翻譯希望,如果有空的話?
直接照著原文翻譯,直接打在wiki人狼陣營的憑狼下方。--柴郡猫◆ThmN2YyM 2011年1月4日 (二) 20:25 (CST)
http://catjinro.no-ip.org/cat_jinro/info/new_role/sub_role.php#joker_group
鬼牌系下方的『移動例』也請幫忙,其餘的地方我自己努力看看。--柴郡猫◆ThmN2YyM 2011年1月4日 (二) 22:18 (CST)
新職業說明待翻譯完畢後希望能夠稍為確認一下。
雖然應該不會太離譜但可能還是有一些有錯。
新職業說明靠著毅力翻譯完畢,請查收。(?--柴郡猫◆ThmN2YyM 2011年1月7日 (五) 23:33 (CST)
逃亡先が逃亡者など、不在であっても「逃亡失敗」の条件を満たせば死亡する。
這句話感覺我翻的結果問題很大,請幫忙翻--柴郡猫◆ThmN2YyM 2011年3月5日 (六) 21:14 (CST)
我終於發現了!這應該是只要滿足了「逃亡失敗」的條件,不論有沒有其他逃亡者到了同一位置,逃亡者自身仍會死亡。
我一直以來都誤會了它的意思……--劉書記◆jEzYzA2M 2011年3月20日 (日) 17:04 (CST)
請整理1.5.0 α7開始到至今版本每個版本的所有改動給我。
連很小的設定變動都要。
感謝--柴郡猫◆ThmN2YyM 2011年5月25日 (三) 20:10 (CST)
---
唔,沒有已有職業的設定變更之類的地方嗎?
尤其是新職業說明的變更,比對說明書會是一件非常麻煩的事情。
--柴郡猫◆ThmN2YyM 2011年5月26日 (四) 16:06 (CST)
話說,書記,貓又職業介紹那一整頁的列表單好像很長…編輯起來不會停頓嗎?
你要不要分段一下(指新建頁面,然後把一些部分移過去然後內部連結)
--小惡魔 2011年7月12日 (二) 19:19 (CST)
呃……「編輯起來不會停頓」?我不太懂閣下所說的意思。
貓又職介分段嗎……?我想我應該會用自己的方法看看。
另外……閣下剛剛找到的東西是表格的語法。這個我會在將來稍作補充。
註:自從我重整了職介之後,那總表大概不再是人狼界的必需品了吧。--劉書記◆jEzYzA2M 2011年7月12日 (二) 20:14 (CST)
像這種訊息「警告: 本頁長度達95KB;一些瀏覽器將無法編輯長過32KB頁面。請考慮將本文切割成幾個小段落。」
然後有時候讀取起來會比較慢,平常是還好
我想分段應該分大段就好吧…--小惡魔 2011年7月12日 (二) 20:46 (CST)
怎麼會有那麼鳥的還不會通知,我也來回戳一下。--柴郡猫◆ThmN2YyM(留言) 2015年6月9日 (二) 12:35 (CST)
已回覆,這邊再戳一下。--柴郡猫◆ThmN2YyM(留言) 2015年6月10日 (三) 02:22 (CST)
喵。--柴郡猫◆ThmN2YyM(留言) 2015年6月19日 (五) 16:42 (CST)
書記失蹤一年了,真希望還能再受到書記的協助。--柴郡猫◆ThmN2YyM (對話) 2016年6月21日 (二) 17:23 (CST)
其他翻譯討論
上文:即使假占卜師比您還有人望,也不要放棄。
圖文:あきらめたら そこで試合終了ですよ…?
翻譯:就這樣放棄了,那這回合就結束了哦…?
大概是這樣吧--小惡魔◆WM5NzFhN 2011年2月18日 (五) 17:25 (CST)
鸚鵡伺服器更新討論
道具圖示估計會部分採用舊版(現),部分採用新版(汝),部分重繪(俺)。--柴郡猫◆ThmN2YyM 2011年2月22日 (二) 11:43 (CST)
Parser Functions
請問一下 Help:ParserFunctions 若果要使用的話 要安裝什麼 Extension 還是要直接升級Mediawiki? --矽
我好像已經找到了可以讓Mediawiki管理者下載ParserFunctions擴充的頁面……
其實我們這邊已經內建了基本的「魔術字」,例如我們所熟悉的TOCright模板,就是魔術字「__TOC__」的應用。
不過,這擴充對所使用的Mediawiki似乎有一些基本要求:
- MediaWiki 1.7.0 or above ←我們的是1.15.4。這問題已經可以無視。[1.15.4>1.7.0]
- PHP compiled with 'ctype' functions (almost always is included by default) ←這幾乎必定是已經內建…
我們所用的Mediawiki版本似乎也會決定我們即將取得的擴充內容,閣下似乎需要先知道我們所用的版本,再依照頁面的說明安裝吧。
順帶一提,Mediawiki具有簽名功能。
~~~只代表署名,
~~~~代表署名連同時間,
~~~~~只代表時間。
另外,這只適用於半形浪紋(~)。全形浪紋(~)是不會轉化成這些署名的。
--劉書記◆jEzYzA2M 2011年3月4日 (五) 09:28 (CST)
已經安裝了 ParserFunctions 你可以試一下有沒有問題 thank you Admin 2011年3月5日 (六) 14:41 (CST)